孝亲敬老养老互助服务中心 怎么翻译,"养老服务业"用英文怎么说
1、孝亲敬老养老互助服务中心 怎么翻译
如果直译不好翻译,因为包含了孝敬父母,尊重老年人,服务中心,而又不是1个养老院,所以改为意译 翻译出来它是为老年人服务的意思即可,不然的话,又拖沓,外国人又不容易理解 可以译为 mutual aid home for old people,这样翻译的话,偏向养老院的意思 mutual aid and service center for old people and elderly parents 这样偏向服务中心 请根据实际情况取舍。
2、"养老服务业"用英文怎么说
养老服务业 全部释义和例句>>Pension service industry 养老服务业 全部释义和例句>>Pension service industry。
3、热门单词:“养老服务业”用英文怎么说
“养老服务业”可以用 elderly care service industry 表示,是为老年人提供生活照顾和护理服务(nursing service),满足老年人特殊的生活需求和精神需求的服务行业。面对人口老龄化(aging population)问题,如何养老也备受关注,各类养老服务应运而生,如居家养老服务(home-based care service)、社区养老服务(community nursing service)等。 养老服务业 Pension services, [网络释义] 养老服务业old-age service industry。
4、养老院英文怎么说
问题1:敬老院用英语怎么说? 敬老院Homes for the aged geraium The old folk's homes, Homes for the elderly, Retirement room 都可以的,祝开心~ 问题2:“养老院”用英语怎么说? 1. beadhouse 2. resthome 3. rest home 问题3:美国的养老院 福利院用英语怎么说? 美国的养老院 American Home care center Ameri盯an Senior Center Nursing Home /rest h。
5、“养老服务业”用英语怎么说
“养老服务业” 英文翻译_ "Old-age service industry"。